-
1 беглый
1. (лёгкий, свободный) fluent; quick2. ( поверхностный) superficial; (о чтении, осмотре тж.) cursoryбеглое ознакомление (с тв.) — cursory acquaintance (with)
3. фон. ( о звуке) unstable♢
беглый взгляд — (passing) glanceбросать беглый взгляд (на вн.) — glance (at), cast* / dart / shoot* a glance (at), run* one's eyes (over)
беглое замечание — brief / passing remark
беглый огонь воен. — running fire
-
2 беглый взгляд
1) General subject: fleet glance, hurried glance, passing glance, peek, squint, superficial glance, waff, Heads-Up (синоним "a sneak peek"), fleeting glance2) Law: superficial view3) Jargon: look-see4) Makarov: casual perusal -
3 мимолётный
fleeting, transient -
4 заслуживать ... к себе отношения со стороны
Заслуживать (более серьёзного к себе) отношения со стороны-- This is a very low power density indeed, still it is high enough to merit more than a passing glance from the designer of submerged marine electronic devices.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > заслуживать ... к себе отношения со стороны
-
5 взгляд
a passing glance@ бессмысленный взглядa vacant stare@ неподвижный взглядa fixed gaze@ смелый взглядbold view@ торжествующий взглядtriumphant air@ укоризненный взглядreproachful look@ взгляд на жизньoutlook on life@ обмениваться взглядамиto exchange glances@ отречься от своих взглядовto renounce one’s opinions@Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > взгляд
-
6 беглый взгляд
Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > беглый взгляд
-
7 мимолётный
fleeting, transientмимолётный встре́ча — fleeting encounter
мимолётный сча́стье — transient happiness
-
8 беглый
2) (лёгкий, свободный) fluent; quick3) ( поверхностный) superficial; (о чтении, осмотре тж.) cursoryбе́глый обзо́р — brief survey / overview
бе́глое ознакомле́ние (с тв.) — cursory acquaintance (with)
бе́глый взгляд — passing / cursory glance
броса́ть бе́глый взгляд (на вн.) — glance (at), cast / dart / shoot a glance (at), run one's eyes (over)
бе́глое замеча́ние — brief / passing remark
4) фон. ( о звуке) unstable••бе́глый ого́нь воен. — running fire
-
9 смотреть
гл.1. to look; 2. to stare; 3. to gape; 4. to gaze; 5. to eye; 6. to glance; 7. to peep; 8. to squint; 9. to peer; 10. to glare; 11. to scowlРусский глагол смотреть, как и его наиболее нейтральный эквивалент to look, называет действие, не конкретизируя его ни по способу и манере, ни по сопровождающим и вызывающим его эмоциям. Манера смотрения и сопряженные с этим действием эмоции и обстоятельства в английском языке передаются рядом других, более конкретизированных глаголов.1. to look — смотреть: to look at smb, smth — смотреть на кого-либо, что-либо; to look behind — посмотреть назад; to look in surprise — смотреть с удивлением; to look with suspicion — смотреть с подозрением Try to look at it from my point of view. — Постарайся посмотреть на это с моей точки зрения.2. tо stare — смотреть пристально, вглядываться ( во что-либо), не сводить глаз ( с чего-либо) ( to stare говорит о большом интересе или чувстве раздражения или гнева): Don't stare at people, it is very rude. — Нельзя пялиться па людей — это невежливо. Deep in thought he stared into the fire. — Глубоко задумавшись, он не сводил глаз с пламени костра. Every night it was the same, I was lying staring up at the ceiling, unable to sleep. — Каждую ночь повторялось одно и то же: я лежал уставившись в потолок, будучи не в состоянии заснуть./Каждую ночь повторялось одно и то же: я лежал, пристально вглядываясь в потолок, будучи не в состоянии заснуть. Не stared at me icily, which made me nervous. — Его ледяной взгляд нервировал меня. Не stared the stranger up and down. — Он смерил незнакомца пристальным взглядом. Your spectacles are staring you in the face! — Вот же твои очки, прямо на тебя смотрят!3. to gape — долго смотреть ( на что-либо), пялиться, смотреть ( на что-либо), разинув рот (от большого удивления, неожиданности): She stood gaping at me too shocked to speak. — Она уставилась на меня и изумлении, не в состоянии что-либо сказать. Jim gaped open mouthed to take in what they said to him. — Джим, разинув рот, смотрел на них, пытаясь понять, что они ему сказали. I could only gape in astonishment as he picked up the gun and pointed it at me. — Я только в изумлении уставился на него, когда он поднял ружье и направил его на меня.4. to gaze — смотреть, уставиться, смотреть в одну точку (смотреть на что-либо долго, потому что объект очень красив или представляет большой интерес, не отдавая себе отчета, что вы рассматриваете тот предмет): They lay down and gazed at the clouds passing overhead. — Они лежали и, устремив глаза вверх, смотрели на проплывающие над ними облака. She gazed steadily at the singer, unable to believe she was so close to him. — Они пристально смотрела на певца, не веря своим глазам, что стоит с ним рядом. She sat and gazed into the distance lost in thought. — Она сидела и не ОТрывая глаз смотрела вдаль, погруженная в свои мысли. I could see from the direction he was gazing into that he was looking at my new car. — Мне было ясно по направлению его взгляда, что он рассматривал мою новую машину.5. tо eye — оглядывать ( кого-либо) с головы до ног, смотреть (на коголибо, что-либо с интересом или с неудовольствием): The two learns eyed each other suspiciously, waiting for the game io begin. — Ожидая начала игры, обе команды подозрительно разглядывали друг друга. The boys eyed that bike with interest, hoping to be allowed to try it. — Мальчики с интересом рассматривали велосипед в надежде, что им разрешат на нем покататься.6. to glance — смотреть, взглянуть на что-либо (бросить быстрый взгляд, бегло посмотреть или просмотреть что-либо, особенно поднимая и опуская глаза): Не glanced back/over his shoulder. — Он оглянулся. I glanced through the newspaper. — Я просмотрел газету. During the meal he kept glancing at the door, obviously expecting someone to walk in. — Во время еды он все время посматривал на дверь, явно ожидая кого-то.Glancing into the kitchen she realized that no one was at home. — Заглянув в кухню, она поняла, что дома никого не было. Greg glanced sideways at his friend, trying to catch his eye. — Грег искоса взглянул па своего друга, пытаясь поймать его взгляд. A glance at my watch told me it was nearly five o'clock. — Взглянув на часы, я увидел, что было уже почти пять часов. I saw them glance at each other as if they knew something I did not. — Я видел, как они обменялись взглядами, как будто им было известно что-то, чего я не знал.7. to peep — смотреть, взглянуть, заглянуть, подглядывать (быстро посмотреть на что-либо, кого-либо, особенно украдкой через небольшое отверстие или щель): She peeped into the room from behind the door. — Приоткрыв дверь, он заглянул в комнату. The moon peeped out from behind the clouds. — Луна выглянула из-за облаков. The house seemed empty but I peeped in through the window to see if anyone was there. — Дом казался пустым, но я заглянул внутрь через окно, чтобы убедиться, что там никого нет. Close your eyes, I have a surprise for you. No peeping! — Закрой глаза и не подглядывай, у меня для тебя сюрприз! She felt tempted to peep at her neighbour's garden. — Ей не терпелось украдкой взглянуть на сад своего соседа. The children could never attend their parents' parties but they were allowed to peep through the door. — Детям не разрешалось присутствовать на вечерах, которые устраивали их родители, но им разрешалось подглядывать в дверь.8. to squint — смотреть искоса, смотреть украдкой, коситься, щуриться (пристально смотреть на что-либо, что плохо видно, прищуриваясь или кося глазами, чтобы лучше рассмотреть предмет): Не squinted at the neighbour's paper. — Он искоса заглянул в газету соседа. Squinting through the frosted glass window, I could just make out my sister's car in the distance. — Близоруко щурясь, я смотрел через матовое стекло и видел вдали машину сестры./Близоруко щурясь, я смотрел через замерзшее стекло и смог рассмотреть вдали машину сестры.9. to peer — смотреть щурясь, вглядываться (всматриваться, пытаясь разглядеть что-либо, потому что вы плохо видите или потому что недостаточно светло): She took off her glasses and peered at him. — Она сняла очки и, близоруко щурясь, посмотрела на него. Не peered through the key-hole. — Он подсматривал в замочную скважину. Roger peered into the dark corridor to see what was making the noise. — Роджер всматривался втемный коридор, чтобы понять, откуда шел шум. Jane peered at the writing under the picture. — Джейн всматривалась в надпись под картиной.10. to glare — смотреть сердито, смотреть свирепо, смотреть с возмущением ( не отрывая глаз): to glare at smb — смотреть сердито на кого-либо/смотреть возмущенно на кого-либо She didn't say anything but just sat there glaring at me. — Она ничего не сказала, а просто сидела, глядя на меня не отрывая глаз. She sat down glaring furiosly knowing that the witness had beaten her. — Она села, бросая яростные взгляды, понимая, что свидетель одержал палией победу.11. to scowl — смотреть сердито, хмуриться ( смотреть хмуро или сердито): Не scowled at me. — Он хмуро смотрел на меня./Он сердито смотрел на меня. Jane scowled and told them to get out. — Джейн зло посмотрела на них и сказала, чтобы они шли вон. «What do you want?", said the old man scowling. — «Что Вам нужно?», сказал хмуро старик. Jim scowled at me furiously as I left the room, his whole body trembling with rage. — Джим, весь дрожа от гнева, злобно смотрел на меня, когда я выходил из комнаты. -
10 упоминание вскользь
General subject: side glance, side-glance, passing referenceУниверсальный русско-английский словарь > упоминание вскользь
-
11 мельком
нареч. разг.in passing, cursorilyвзглянуть мельком (на вн.) — cast* a cursory glance (at), steal* a glance (at)
видеть мельком (вн.) — catch* a glimpse (of)
слышать мельком (вн.) — hear* with half an ear (d.), overhear* by chance (d.)
-
12 мельком
нареч. разг.in passing, cursorilyвзгляну́ть ме́льком (на вн.) — cast a cursory glance (at), steal a glance (at)
ви́деть ме́льком (вн.) — catch a glimpse (of)
слы́шать ме́льком (вн.) — hear (d) with half an ear; hear something (about)
-
13 беглый
1) General subject: agile, cursory, double quick, fluent (о речи), fugitive, quickie, runaway, fleeting (a fleeting glance, fleeting beauty...), on the run, hasty, escaped2) Military: double-quick3) Rare: percursory5) British English: fleet7) Business: passing8) Makarov: perfunctory -
14 мельком увидеть пролетающую птицу
General subject: glance a passing birdУниверсальный русско-английский словарь > мельком увидеть пролетающую птицу
-
15 мимоходом
1) General subject: casually, en passant, in passing, incidentally, passingly, side-glance, slide, tangentially, as( smb) passed, in jest2) Latin: obiter3) oil&gas: on passage -
16 болотная птица
-
17 птица
1. poultryптицеводство, разведение домашней птицы — poultry breeding
2. birdСинонимический ряд:особа (сущ.) лицо; особа; персона; фигура -
18 хищная птица
Русско-английский словарь по информационным технологиям > хищная птица
См. также в других словарях:
passing — 1. adjective 1) of passing interest Syn: fleeting, transient, transitory, ephemeral, brief, short lived, temporary, momentary; literary evanescent 2) a passing glance Syn: hasty, rapid, hurried … Thesaurus of popular words
passing — 1. adjective 1) of passing interest Syn: fleeting, transient, transitory, ephemeral, brief, short lived, temporary, momentary 2) a passing glance Syn: hasty, rapid, hurried … Synonyms and antonyms dictionary
passing — adj. & n. adj. 1 in senses of PASS v. 2 transient, fleeting (a passing glance). 3 cursory, incidental (a passing reference). n. 1 in senses of PASS v. 2 euphem. the death of a person (mourned his passing). Phrases and idioms: passing note Mus. a… … Useful english dictionary
passing — adjective 1》 going past. 2》 (of a period of time) going by. 3》 carried out quickly and lightly: a passing glance. 4》 (of a resemblance or similarity) slight. noun 1》 the action of passing. 2》 the passage of something, especially time. 3》 the end… … English new terms dictionary
Glance — Glance, n. [Akin to D. glans luster, brightness, G. glanz, Sw. glans, D. glands brightness, glimpse. Cf. {Gleen}, {Glint}, {Glitter}, and {Glance} a mineral.] [1913 Webster] 1. A sudden flash of light or splendor. [1913 Webster] Swift as the… … The Collaborative International Dictionary of English
Glance coal — Glance Glance, n. [Akin to D. glans luster, brightness, G. glanz, Sw. glans, D. glands brightness, glimpse. Cf. {Gleen}, {Glint}, {Glitter}, and {Glance} a mineral.] [1913 Webster] 1. A sudden flash of light or splendor. [1913 Webster] Swift as… … The Collaborative International Dictionary of English
Glance cobalt — Glance Glance, n. [Akin to D. glans luster, brightness, G. glanz, Sw. glans, D. glands brightness, glimpse. Cf. {Gleen}, {Glint}, {Glitter}, and {Glance} a mineral.] [1913 Webster] 1. A sudden flash of light or splendor. [1913 Webster] Swift as… … The Collaborative International Dictionary of English
Glance copper — Glance Glance, n. [Akin to D. glans luster, brightness, G. glanz, Sw. glans, D. glands brightness, glimpse. Cf. {Gleen}, {Glint}, {Glitter}, and {Glance} a mineral.] [1913 Webster] 1. A sudden flash of light or splendor. [1913 Webster] Swift as… … The Collaborative International Dictionary of English
Glance wood — Glance Glance, n. [Akin to D. glans luster, brightness, G. glanz, Sw. glans, D. glands brightness, glimpse. Cf. {Gleen}, {Glint}, {Glitter}, and {Glance} a mineral.] [1913 Webster] 1. A sudden flash of light or splendor. [1913 Webster] Swift as… … The Collaborative International Dictionary of English
Glance — Glance, v. i. [imp. & p. p. {Glanced}; p. pr. & vb. n. {Glancing}.] 1. To shoot or emit a flash of light; to shine; to flash. [1913 Webster] From art, from nature, from the schools, Let random influences glance, Like light in many a shivered… … The Collaborative International Dictionary of English
glance — glance1 [glans, gläns] vi. glanced, glancing [ME glansen, glenchen, prob. a blend < OFr glacier, to slip (see GLACIS) + guenchir, to elude < Frank * wenkjan, to totter; akin to OE wancol, unstable] 1. to strike a surface obliquely and go… … English World dictionary